В Японии существует несколько способов обращения к любимому парню, которые могут использоваться в разных ситуациях и в зависимости от уровня близости отношений. Один из наиболее распространенных способов называния любимого парня - это использование слова “джанай” (ダーリン), что может быть переведено как “дорогой” или “милый”.
Кроме того, также можно использовать слово “кажи” (カジ), что означает “милый” или “дорогой”, и часто используется в романтических отношениях. Другой вариант - это обращение к парню как “отомэ” (乙女), что можно перевести как “дама” или “девушка”, и часто используется для подчеркивания его нежности и внимания к женским чувствам.
Кроме того, существует также более формальное обращение “ватаси” (わたし) или “аната” (あなた), что соответствует аналогам “я” и “ты” на русском языке, но в японском языке может использоваться для обращения к любимому человеку в определенных контекстах.
Таким образом, в японском языке существует несколько вариантов обращения к любимому парню, которые могут использоваться в разных ситуациях и выражают разную степень близости и нежности в отношениях.