В японском языке отсутствует такое понятие, как падеж. Вместо использования падежей для изменения форм слов в зависимости от их роли в предложении, в японском языке смысловые отношения выражаются с помощью частиц.
Частицы в японском языке добавляются к словам и указывают их функцию в предложении. Например, частица “の” используется для обозначения принадлежности, частица “に” - для указания направления, а частица “で” - для обозначения места действия. Поэтому для выражения различных падежей, как в русском или немецком языках, в японском используются различные частицы.
Таким образом, можно сказать, что в японском языке отсутствует классическое разграничение на падежи, как в других языках, и вместо этого используются частицы для выражения смысловых отношений между словами в предложении.